KOJIMA Ruriko wears Yukata. She holds paper strip, this is an event called TANABATA(the star festival).
following reprint from this site
The Star Festival originates from Chinese legend of the two bright stars, Altair and Vega.
Vega, a weaving girl, and Altair, a cowherd boy, loved each other.
They had so much fun being together they stop working hard.
The king got angry and separated them by the big river or the Milky Way.
He allowed them to meet once a year across the Milky Way only on the night of July 7th.
On that day, people decorate bamboo branches with paper strips and ornaments to celebrate their reunion.
It is believed that a wish comes true when you write your wish on the paper strips and hang them on the bamboo.
浴衣姿の小島瑠璃子さん。手にしているのは短冊。これは七夕と呼ばれる夏の季節行事です。七夕の説明はこちらのサイトから引用。
七夕は輝く2つの星、アルタイルとベガにまつわる中国の伝説に由来しています。
織女星ベガとけん牛星アルタイルは互いに愛し合っていました。
一緒にいるとあまりに楽しくて、2人は真面目に働かなくなりました。
天帝は怒って、2人を大きな河(天の川)によって離れ離れにしてしまいました。
天帝は1年に1度7月7日の夜だけ、2人が天の川を渡って会うことを許しました。
七夕の日は、短冊やお飾りでささの枝を飾って2人の再会を祝います。
短冊に願いを書いて、ささの枝にぶらさげると、願いことが叶うと信じられています。
following reprint from this site
The Star Festival originates from Chinese legend of the two bright stars, Altair and Vega.
Vega, a weaving girl, and Altair, a cowherd boy, loved each other.
They had so much fun being together they stop working hard.
The king got angry and separated them by the big river or the Milky Way.
He allowed them to meet once a year across the Milky Way only on the night of July 7th.
On that day, people decorate bamboo branches with paper strips and ornaments to celebrate their reunion.
It is believed that a wish comes true when you write your wish on the paper strips and hang them on the bamboo.
浴衣姿の小島瑠璃子さん。手にしているのは短冊。これは七夕と呼ばれる夏の季節行事です。七夕の説明はこちらのサイトから引用。
七夕は輝く2つの星、アルタイルとベガにまつわる中国の伝説に由来しています。
織女星ベガとけん牛星アルタイルは互いに愛し合っていました。
一緒にいるとあまりに楽しくて、2人は真面目に働かなくなりました。
天帝は怒って、2人を大きな河(天の川)によって離れ離れにしてしまいました。
天帝は1年に1度7月7日の夜だけ、2人が天の川を渡って会うことを許しました。
七夕の日は、短冊やお飾りでささの枝を飾って2人の再会を祝います。
短冊に願いを書いて、ささの枝にぶらさげると、願いことが叶うと信じられています。